mardi 15 juin 2010

Programme Journée des doctorants 17 juin 2010

Matin
9h - 9h30 Présentation
9h30-10h30 : DO Thi Bich Thuy
Les impacts de la révision collaborative sur la compétence de révision, la qualité des textes et les évaluations d’étudiants de FLE : une recherche-action auprès d’étudiants en première année du département de langue et de civilisation françaises de l’Université Nationale de Hanoi
10h30-11h30 : BETAMAL Atedal
L'appropriation du français par des apprenants lybiens arabophones
11h30-12h30 : LOLO MONNEY Rosalie
Approche comparative de deux modèles de scolarisation bilingue et monolingue en Côte d’Ivoire : résultats des élèves aux tests d’évaluation en mathématique et en français (oral et écrit)
Pause
Après midi
14h-15h : CHACHKINE Elsa
Descriptif et premiers résultats de FICTIF, un exemple de scénario pédagogique socioconstructiviste et énonciativiste
15h-16h : ALVARADO Isabel
Approche d'élaboration d'un curriculum fonctionnel pour la filière traduction/interprétation au Chili

16h : bilan de la journée

lundi 14 juin 2010

Eveil aux langues, approches plurielles Colloque Edilic : De la formation des enseignants aux pratiques de classe

Séminaire doctoral de juin 2010

Rencontre avec Luca Greco, mercredi 16 juin, 17h - 19h, LPL
Titre de la conférence:
Questionner la place du corps en sociolinguistique: enjeux théoriques, méthodologiques et épistémologiques
Luca Greco est maître de conférences à Paris III Sorbonne Nouvelle en sociolinguistique. De formation sociologue et linguiste, il travaille dans le sillage de l’anthropologie linguistique croisant approches interactionnelles, ethnographiques et relevant des gender, queer studies. Ses recherches se focalisent autour des pratiques de catégorisation dans la parole, les textes et les conduites corporelles-en-interaction.
lien personnel:
http://www.cavi.univ-paris3.fr/ilpga/pages_personnelles/luca-greco/index.html

Journée des doctorants, jeudi 17 juin
DO Thi Bich Thuy (Directeurs : Daniel Véronique, Nguyen Van Dung)
Les impacts de la révision collaborative sur la compétence de révision, la qualité des textes et les évaluations d’étudiants de FLE : une recherche-action auprès d’étudiants en première année du département de langue et de civilisation françaises de l’Université Nationale de Hanoi
La révision collaborative est une pratique de classe qui fait l’objet de nombreuses recherches depuis le début des années 80 en didactique des langues maternelles et depuis les années 90, en didactique des langues secondes et étrangères. Les résultats de ces recherches varient en fonction du public, du dispositif expérimental, du recueil des données… mais les recherches les plus récentes affirment que la révision collaborative a tout un rôle à jouer dans l’enseignement/apprentissage de la production écrite en langue étrangère. Dans le cadre de notre thèse de doctorat, nous cherchons à mesurer (1) les impacts de la révision collaborative sur la compétence de révision d’étudiants vietnamiens de FLE, (2) les impacts de la révision collaborative sur la qualité des textes rédigés par des étudiants, (3) les évaluations des étudiants sur leurs expériences de révision collaborative. Nous avons donc expérimenté la révision collaborative étayée pendant un semestre dans une classe de 22 étudiants de première année du département de français de l’Université Nationale de Hanoi. Notre corpus d’analyse comprend des  entretiens auprès des 22 étudiants de la classe expérimentale ; un questionnaire investiguant les impacts de l’enseignement de la production écrite dans le semestre de l’expérimentation sur la classe expérimentale et la classe de contrôle ; des pré-tests et des post-tests des deux classes ; les différentes versions de textes avec les remarques de pairs de la classe expérimentale. Les premiers résultats obtenus montrent une différence statistiquement significative en termes de compétence de révision entre les deux classes, mais pas de différence significative en termes d’impacts sur la qualité des textes entre les deux classes. Cependant, une différence significative a été observée entre le pré-test et le post-test de la classe expérimentale, ce qui n’était pas le cas de la classe de contrôle. Enfin, les étudiants qui ont vécu pour la première fois la révision collaborative étayée ont beaucoup apprécié ce nouveau mode d’apprentissage. Dans notre communication, nous présenterons notre problématique, le dispositif expérimental, les données, et les premiers résultats de l’analyse.

BETALMAL Atedal (directeur : Daniel Véronique)
L'appropriation du français par des apprenants lybiens arabophones
Notre communication vise à mettre en lumière les erreurs des apprenants libyens de français à l’écrit. A cette fin nous nous proposons d’une analyse des erreurs relevées des productions écrites des apprenants libyens de département français, de l’université libyenne. Nous avons conçu notre méthode de collecte des données dans la perspective d’étudier d’abord les erreurs produites par les apprenants libyens -ce qui devrait permettre de mettre en lumière leurs points faibles- et de tenter ensuite de proposer des remédiations. Notre corpus est constitué de 127 textes écrits par des étudiants libyens qui traitent trois sujets différents. Notre étude vise à analyser les erreurs qualitativement et quantitativement à caractériser les non-erreurs également et expliquer ces deux types de phénomènes.

CHACHKINE Elsa (directeur : Claude Springer)
Descriptif et premiers résultats de FICTIF, un exemple de scénario pédagogique socioconstructiviste et énonciativiste
Dans une première partie, nous proposons de décrire le scénario pédagogique de FICTIF, une formation à distance (FAD) en français langue étrangère (FLE) de 9 semaines et nous expliquons quelques choix didactiques opérés lors de sa conception et de ses expérimentations.  Ces choix porteront sur la nature des activités proposées dans le scénario d'apprentissage, celui du projet de résolution d'énigmes linguistiques plus précisément, les critères retenus pour la constitution des groupes, le scénario d'encadrement, les modalités d'évaluation des activités et le choix du forum comme principal outil de collaboration. Dans un second temps, nous présentons les différents types de données reccueillies et nous nous interrogeons sur les possibles traces d'apprentissage que ces données contiennent. Pour finir, nous proposons des amorces de résultats.

LOLO MONNEY Rosalie (directeur : Daniel Véronique)

Approche comparative de deux modèles de scolarisation bilingue et monolingue en Côte d’Ivoire : résultats des élèves aux tests d’évaluation en mathématique et en français (oral et écrit)
En Côte d’Ivoire, un projet d’expérimentation de l’enseignement en langues nationales voit le jour en 2000, avec 10 écoles pilotes dont 5 seulement restent fonctionnels à ce jour. L’enseignement donné en langue maternelle les deux premières années scolaire, (CP1-CP2), se poursuit en français jusqu’au CM2. Les objectifs principaux de ce projet sont d’une part, l’amélioration de la couverture scolaire qui est passé de 76% en (2001-02) à 74,3% en (2006-07), indiquant ainsi que près de 26% de la population d’âges scolarisables n’a pas accès à l’école. En milieu rural l’accès à l’école est réduit, (66% en milieu rural contre 83% en milieu urbain, in rapport d’état du système éducatif), et varie d’une région à une autre. Et d’autre part, l’élévation de l’indice d’efficacité de l’enseignement : en prenant en compte le taux de redoublement et d’abandons, le rapport d’état sur le système éducatif donne une estimation de l’indice global d’efficacité autour de 64,8%, ce qui situe la déperdition à 35%. Notre étude a pour objectif de comparer le niveau moyen des élèves  des modèles bilingue (PEI) et monolingue afin d’évaluer la performance des élèves issus des deux types de scolarisation. Pour comparer les moyennes des notes dans les deux types d’écoles, nous avons fait l’analyse de la variance connue sous le nom de test ANOVA, qui permet de savoir si une variable dépendante, la variable à expliquer,(la moyenne des élèves), est en relation avec une variable indépendante , la variable explicative, (le modèle d’école).  Pour appuyer les résultats de ce test, nous avons utilisé la statistique Eta carré (la somme des carrés des écarts par rapports à la moyenne),qui indique la part de la variabilité de la moyenne expliquée par le groupe (type d’écoles ici). Les données qui font l’objet de cette étude portent sur des élèves inscrits en CP2 et CM2 dans deux localités (Ananguié et Eboué). Elles concernent les moyennes obtenues en français (écrit et oral), et en mathématiques. Par classe, 22 élèves ont passé le test, ce qui fait au total 88 élèves par niveau. La présentation des résultats s’est faite autour de nos hypothèses de recherche. Hypothèse : la variable langue d’enseignement/apprentissage intervient au niveau de l’acquisition de savoir non linguistique. La vérification de cette hypothèse de travail s’est faite avec des tests d’opérations mathématiques donnés aux deux types d’élèves de la classe de CP2 dans les localités d’Ananguié et d’Eboué. La moyenne des notes obtenues ont été comparées.

ALVARADO Isabel (directeur : Daniel Véronique)
Approche d'élaboration d'un curriculum fonctionnel pour la filière traduction/interprétation au Chili
Notre présent travail, effectué dans le cadre du Master 2 Recherche en Didactique des alangues, prend comme point de départ le constat d’un décalage entre le programme d’enseignement de langue française – tel qu’il est actuellement mis en place - et la visée professionnelle dans la formation des étudiants de la filière de Traduction/Interprétation en langues étrangères de l’Université de Concepción, au Chili.
Nous avons été conduits à considérer la nécessité d’une réflexion autour des questions programmatiques et d’un changement du curriculum de français. Le concept de curriculum nous semble en effet propice à rendre compte du caractère intégrateur, complexe, dynamique et négocié de tout système d’enseignement-apprentissage.
Nous nous sommes ici intéressés à l’une des variables contextuelles de ce système, les apprenants, à travers le recueil d’informations permettant de les caractériser, de connaître leur regard sur leur formation (professionnelle et linguistique) et sur les difficultés rencontrées. L’analyse de ces données constitue une étape nécessaire et une étude préalable à une recherche-action dont le but est d’aboutir à cette réforme curriculaire.
Les étudiants expriment en effet avec une grande précision les changements qu’ils aimeraient voir se concrétiser : notre étude nous fournit donc des pistes précieuses pour le développement futur du curriculum. Les apprenants se considèrent enfin eux-mêmes comme des partenaires indiscutables et indispensables à toute future négociation des programmes, ce que ne sauraient ignorer les autres interlocuteurs du curriculum.

mercredi 9 juin 2010

Séminaire LPL 11/06/2010 : conférence de Gale Stam et Marion Tellier

Gale Stam et Marion Tellier feront une présentation de leurs travaux lors du séminaire 
du LPL, ce vendredi 11 juin, sur le thème:  
Gestures in Teacher Talk / Les gestes des futurs enseignants de langue
Si cela vous intéresse, vous trouverez le résumé et toutes les informations sur ce lien
 
Ou en consultant la rubrique "séminaires" du site du LPL: 
http://www.lpl.univ-aix.fr/

Actualité

1er avril, 14h, LPL : P. Blanchet " Contexte, situation, contextualisation en sociodidactique : éléments pour une clarification épistémologique et méthodologique"
25/26 mars, LPL : Journées "Learner varieties/ Variétés d'apprenants", organisé par D. Véronique
18 mars
, 14h, LPL : P. Escudé, intercompréhension
17 mars, 16h/18h, LPL : Marie-Christine JAMET, "L’intercompréhension: pratiques et recherches sur l’oral"

Rechercher